Tuesday 1 October 2013

康納試玩《最後一戰 4》

特別感謝Tony Tsou協助字幕校對!
電玩能力不怎樣的脫口秀主持Conan O'Brien又來囉!
這次要挑戰眾所期盼的年度大作《最後一戰 4》
他會如何回應這部架構繁複又精彩的遊戲呢?

密碼:4410



最後一戰:由Bungie公司開發的XBOX電玩系列。2001初問世,到了《最後一戰 4》已經
是第八部作品。亦透過小說和電影等,讓愛好者可以一探龐雜的背景故事之全貌
本片翻譯的專有名詞,如角色種族等,採臺灣微軟官方譯名。

[01:36] 康納用了一個諧音梗。神權政治Theocratic的字首Theo恰好也是人名席歐
由希臘字根組成:Theo(神明的)cratic(統治) [參考] Demo(人民的)cratic(統治)=民主
The Cosby Show:華視譯為《天才老爹》,八O年代喜劇影集,詳細介紹請按這邊


[02:49] 康納說的是drift south,字面意義是「漂泊南方」
但south有暗示人體下半身的意味。

[03:12] 曼泰提歐(Manti T'eo)是美國大學美式足球運動員,因假女友事件引起軒然大波
詳情可看B.C.&Lowy所介紹的影片網路惡作劇之歌

[03:57] 安眠星(Planet Ambien)是康納以美國知名安眠藥Ambien聯想而來的
中文的「安眠藥」似乎也是由此藥名音譯而來

[04:37] 龐蒂克(Pontiac)是美國通用汽車旗下子品牌,取名自十八世紀著名印地安酋長龐蒂克
八O年代的海灘遊俠「霹靂車」就是該牌車種。因財務問題通用汽車已在2009取消品牌


[04:55] Flan指的即是我們最常見的杯狀甜點。而Pudding一字其實包含非常多種類的甜點
甚至是一種料理型式(英式料理)。Flan在歐陸就是布丁,但在英美也可能是種派餅

[05:06] 赫茲租車(Hertz)是美國大型汽車租賃集團,在世界140多國皆有營業據點


[05:45] Andy Richter:美國老牌喜劇演員、編劇、主持。是康納長期的螢幕搭檔
電影《馬達加斯加》裡可愛的小狐猴Mort是他配音的。


[06:06] Wall-to-wall是裝潢術語,表示地面鋪設從這面牆延伸到對面的牆

No comments:

Post a Comment